Quotes In Spanish Punctuation
When using quotation marks in spanish i have been told to use as opposed to.
Quotes in spanish punctuation. Spanish uses three types of quotes. Elena me llama chico tonto mucho dijo julio. Guillemets or angle quotes quotation marks and simple quotation marks but our favorite are the guillemets. To place a quote within a quote start with angular quotes and then switch to double quotes.
In recent years more and more spanish speaking people are using the so called english quotation marks but spanish newspapers and publishing houses in general tend to stick to tradition and keep on using angle quotes. In the example above. Gorpik may 11 18 at 6 51 gorpik it is probably a copy of the english style fedorqui so stop harming may 11 18 at 6 52. Quiero leer romeo y julieta.
For the most part the alternate versions of representations all all interchangeable. Updated october 01 2019 spanish sometimes uses angular quotation marks and often known as chevrons or guillemets or comillas franceses and comillas angulares in spanish interchangeably with and in the same way as regular double quotation marks. In spanish punctuation falls outside of quotations whereas in english it falls inside the quotations. Also when the quote is at the end of a sentence does the full stop go inside or outside the quote marks.
What are you seeing. Elena calls me dumb kid a lot said julio. In spanish this is correct. The punctuation may indicate a lack of belief in what is being responded to qué veste.
Both spanish and english use double inverted comas quotes in english to write a quotation we use the double inverted comas this is a quote in english. How does she do it. Notice that commas and periods fall outside of quotations in spanish where they typically come inside the quotes in english. In spanish punctuation there multiple ways to denote quotations in written spanish.
Is this still accurate. An alternate translation might be i don t see how she does it me quieres. I want to read romeo and juliet quiero leer romeo y julieta. This can sometimes lead to what would be considered double punctuation in english like the.